第十八章 阴影的实质(第2/6页)

‘这情形持续多长时间了?,我问。

为区分这两兄弟,我将叫他们大的和小的。说大的,是因为他有着更大的权威性。是大的回答了我的问题:‘从昨晚这个时间起。,‘她有丈夫。父亲和兄弟?,‘一个兄弟。,‘我要不要跟她的兄弟说说话?,他十分轻蔑地回答:‘不要。,‘她最近与十二这数字有什么关系吗?,那小的厌烦地回答:‘跟十二点钟有关。,‘你们看,二位先生,,我说,仍然用手抚mo她的胸口,‘你们把我带来,我也无能为力啊!假如我事先知道要看什么病,我就可以有备而来。像这样,会耽误时间。在这偏僻的地方无法买到药的啊。,大的看看小的,小的傲慢地说道:‘这里有一箱药。,然后从壁橱里取出药箱,放在桌上,我打开一些瓶子,闻了闻,把瓶塞放到嘴里尝了尝。要是我想用除了镇静剂以外任何本身有毒的药品,我就不会这样做了。

‘你对它们有疑问?,小的问。

‘你知道,先生,我正要用它们呢,,我答道,没有说别的话。

费了得大的劲,我才让病人吞下我想要给的剂量。由于我打算过一会儿后再次给她服药,而且也有必要观察服药的效果,我就在床边坐下。有一个胆怯而沉默的侍女(楼下那男人的妻子),缩在角落里。房子破旧而潮湿,随意地摆设了一点家俱,显然,这房子是新近暂时住进去的。窗前钉了一些厚实的旧窗帘,来挡住尖叫声。叫喊声还在有规律地重复着,‘我的丈夫,我的父亲,我的兄弟!,数到十二,然后‘嘘!,由于狂病发作得十分猛烈,我没有解开捆着她双臂的绑带,但我小心地检查了绑带,使它们不至于引起疼痛。这病情中唯一使我欣慰的是,我放在病人胸前的手有着很大的镇静作用,使她的身体有片刻的平静。但它对那叫喊却无效果;那叫声比钟摆都更显有规律。

由于我的手有如此的作用(我猜想),我就在床边坐了半个小时,两兄弟站着地边看着,然后大的说:‘还有一个病人。,我吃了一惊问道:"病情紧急吗?"‘你最好自己看,,他满不在乎地答道,然后拿起一盏灯,那另一个病人躺在过了又一层楼的一间后屋里,像是马厩上的阁楼。只有一半的天花板涂上了石灰,另一半则直接通向瓦盖的屋脊,还可以看到上面的横梁。这一半屋子里储藏着秣草。麦秸。柴火。和一堆埋在沙里的苹果。我得穿过这一半才能到那另一半。我的记忆是详尽而确定的。在我囚禁的将近十年来,我努力地回忆着这些细节,在巴士底的这间牢房里,我能看见这一切,就像我在那天晚上看见的一样。

在地上的干草堆上,躺着一个头枕着垫子的英俊的农家少年,最多只有十七岁。他平躺着,咬紧着牙关,右手紧握放在胸前,双目怒盯着屋顶。当我在他身边跪下时,看不见他的伤口;但是,我看出他因受了利器的刺伤而正临近死亡。

‘我是医生,可怜的人,,我说,‘让我给你瞧一瞧。,‘我不想看,,他回答,‘随它去吧。,伤口在他的手下面,我抚慰他,让他把手挪开。伤口是剑刺的,大约在二十至二十四小时之前,但是,即使不被耽误,也无法救活他了。他就快要死了。当我把目光转向那大的时,我见他正俯视这垂死的英俊少年,好像他是只受了伤的鸟儿或兔子,好像压根不是他的同类。

‘这伤有多长了,先生?,我问。

‘这疯狂的小贱狗!农奴!逼得我兄弟向他出剑,就倒在我兄弟的剑下,像是个绅士似的。,在这回答之中没有一丝儿同情,伤感,或一丝仁慈的意味。说话人似乎认为这异类死在那里是不方便的,假如他在他的同类的平常规律中不为人知地死去会更好一些。他根本没法体验对这少年,或其命运的怜悯之情。

他说话时,少年的目光慢慢地转向他,这时,又慢慢地转向我。

‘医生,这些贵族,他们很高傲,但是我们这些贱狗也有高傲的时候。他们抢夺我们,ling辱我们,打我们,杀我们;但有时候我们还剩下一些傲气。她,你看过她吗,医生?,尖叫声和叫喊声在那里也听得见,虽然由于距离而减弱了一些。他提起这事,好像她就躺在我们面前。

我说:‘我看过她了。,

‘她是我姐姐,医生。这些贵族,他们这么多年来一直对我们的姐妹们的自尊和节操有着可耻的权利,但我们当中也有好女孩。我知道,也听我的父亲讲过。她是个好女孩。她与一个好青年订了婚,他的佃农,我们全是他的佃农,就是那个站在那里的男人。另一个是他的兄弟,坏蛋之中最糟糕的。,这少年费了极大的劲,用全身的力气讲着,但是,他的精神使他的话有一种可怕的威力。