第二十一章 五十二个(第3/5页)

"你写了‘忘记那些话,了吗?"卡尔顿问。

"写了。你手里拿着武器吗?""不,我没有武器。""你手里的是什么?""你很快会知道。写下去,还剩下没多少字了。"他继续口授,"我很感激终于到了证实这些话的时候。我这样做无需遗憾和悲伤。"他说这些话的时候,眼睛盯着写字的人,他的手慢慢地,轻轻地移下来靠近写字人的脸。

笔从达尔内的手指间落在桌上,他茫然环顾着周围。

"什么气味?"他问。

"气味?"

"有种东西仿佛掠过我面前?""我没有感觉到任何东西,这里不可能有任何东西。拿起笔写完它。快,快!"好像他的记忆力受到损害,或是他的官能被扰乱,犯人费劲地集中注意力。他呼吸有些异常,并用朦胧的眼神望着卡尔顿,卡尔顿,他的手又放在了胸前,也盯着他看。

"快!快!"

犯人又埋头在纸上写。

"假如还有别的法子",,卡尔顿的手又警惕地,轻轻地,偷偷地放下来,"我就绝不会用这种费时费力的办法。如果还有别的法子,",他的手放到了犯人脸上,"我就不用遭这么大的报应。如果还有别的法子,"卡尔顿看着笔,发现它还不听使唤地划着让人费解的符号。

卡尔顿的手不再放回胸前。犯人投以责备的目光,一跃而起,但是卡尔顿的手紧紧按着他的鼻孔,卡尔顿的左臂扼住他的腰。他无力地挣扎了几秒钟,而他反抗的对象正是要为他献身的人。但是,大约一分钟后,他就不省人事地躺倒在地上。

卡尔顿迅速地用他那与心同样忠实于他的目的的手,换上了犯人扔在一边的衣服,把头发向后梳去,并用犯人扎过的丝带扎起头发。之后,他轻声呼唤:"进来!进来!"那探子就露了面。

"看见了吗?"卡尔顿单腿跪在那失去知觉的身体旁,把纸片放入他的胸袋里,抬头问道:"你冒的危险很大吗?""卡尔顿先生,"探子回答,胆怯地弄了个响指,"只要你忠实于整个交易,我的危险就不那么大,即使在这件事现在所处的最高潮阶段。""不要怕我。我会信守诺言直到死去。""假如五十二个不出错,你一定是那样,卡尔顿先生。你穿上那些衣服就不会有错,我也就不会害怕。""不用害怕!我很快就伤害不了你了,而且其余的人马上就会远离此地,上帝保佑!好,叫人帮忙把我抬到马车上去。""你?"探子神经紧张地表示怀疑。

"他,我替换的那个人呀。你从带我进来的那扇门出去?""当然。""你带我进来的时候,我就很虚弱,现在你带我出去的时候我就会更虚弱了。离别的会面击倒了我。这种事曾经在这里发生过,经常,太经常了。你的命握在你自己手里。快!叫人帮忙!""你发誓不会出卖我?"发抖的探子说,在最后时刻他迟疑了。

"你呀,你!"卡尔顿回答,跺着脚,"我不是已经郑重发誓要在这条路上走到底,你怎么现在还要浪费宝贵的时间?你亲手把他送到你知道的那个院子,亲手把他放到马车里,当面把他交给洛里先生,亲口告诉他不用给他吃恢复剂,只需要空气,告诉他记住我昨晚的话,和他自己昨夜答应的话,然后就马上开车离开。"探子退了出去,卡尔顿在桌旁坐下,双手抱着额头。探子很快就返回来,后面跟了两个人。

"怎么啦?"其中一个说,注视着那倒在地上的身体。"得知他的朋友中了圣吉洛蒂的彩就这么痛苦不堪?""假如这贵族中不了彩,一个优秀爱国者也不会比他更难过了。"另一个说。

他们抬起这不省人事的身体,把它放在他们抬到门口的担架上,然后弯下身把它抬起来。

"时间不多了,艾弗雷蒙德,"那探子以警告的口吻说。

"我很清楚,"卡尔顿回答,"当心我的朋友,我请求你。走吧。""那么,走吧,小的们,"巴萨德说,"抬起他,走吧!"门关上了,只剩下卡尔顿独自一人。他尽力倾听,是否有任何表示怀疑或惊动的声响。没有。钥匙转动,门乒乓地关闭,脚步声远去,没有叫喊,没有匆忙,一切正常。呼吸畅快了片刻之后,他又在桌边坐下,又静听了一会儿,直到钟敲了两点。

那种他并不害怕的声音响了起来,因为他已经把它们神圣化了。几道门相继打开,最后开了他这道门。一个狱卒,手里拿着一张名单,朝里面张望,只说了一句:"跟我来,艾弗雷蒙德!"然后他跟着狱卒走过一段通道来到一个黑暗的大房间。这是一个昏暗的冬日,屋内的阴影,屋外的阴影,使他只能隐约地辨别其他那些被带到这里来缚住手臂的人们。有的站着,有的坐着,有的在哀叹,且不安地走动着,但是这样的只是少数。绝大多数人都一动不动且默默不语,呆呆地瞪着地面。