第四章 准备就绪(第4/5页)

"这就对了,这就对了。勇敢!你还有事情要去做,一件有意思的事情。莫奈特小姐,你母亲怀着你的时候就在做这件事,而且她一直到死,我相信她是因为悲伤过度而去世的,都不曾放松过她那徒劳的寻找你父亲的努力。她扔下你时,你才两岁,她要你长大成人,健康。美丽而幸福,不让你生活在那种焦虑之中:你父亲是否会抑郁地死在监狱里,还是在漫长的岁月里在监狱里苟延残喘。"他说这番话的时候,带着一种爱惜的情感俯视着那头飘拂的金发,在他的想象中它好像已被染成了灰白色。

"要知道你父亲的财产并不多,他把所有的一切都留给了你母亲和你。在金钱和其它财物方面也没有新的发现,但是,"他感觉到他的手腕被抓得更紧了,他停了口。那曾经引起他特别注意的额头上的表情纹丝不动,只深深地表达着一种深切的痛苦和恐惧。

"但是他已经,已经找到了。他活着。大大地变了样,这是极有可能的;几乎成了废物,这也是可能的;尽管我们总希望从好的方面去想。还活着,这就够了。你父亲已被送到巴黎他以前的仆人的家里,我们就要去那儿。我,要去领他,如果可能的话;你,要去恢复他的生活。情爱。职业。休息。安适。"一阵战栗传遍她的全身,并且传遍他的全身。她用一种轻微的。清越的。恐惧的声调,好像在讲梦话似地说:"我就要去瞧他的鬼魂,那是他的鬼魂,不是他。"洛里先生轻轻地抚mo着抓住他手臂的那双手。"这个,这个,这个,你看,你瞧瞧!最好的和最坏的结果你现在都了解。你就在去看望那位可怜绅士的行程中,而且再通过一段平安的海路和一段平安的陆路之后,你就会到他的身边了。"她用同样低低的语调,悄声说道"我一直都是自由的,我一直都是幸福的,他的鬼魂从来没有来侵扰过我啊!""还有一件事得提一下,"洛里先生说,他加重了语气以迫使她注意。"找到他时,他已用另外一个姓名称呼了,他自己的姓名已经早被遗忘或湮没了。再去重申他的真实姓名是有害无益的;再去打探他这些年是无人过问的囚徒还是时时被监视的囚犯也是有害无益的。现在要去询问任何事情都是有害无益的,因为这是非常危险的。最好是在任何地方或任何情形之下,对这些事只字不提,并且,无论如何要暂时将他搬离法国。即使是我,一个安全的英国人;即使是特尔森银行,法国重要的债权机构,都避免提起这件事。我并未随身携带公开涉及此事的任何文书。这完全是一项秘密事务。有关的文书。帐目和备忘录里都只记录了这样的词:‘复活,,这句话是怎么理解都可以的。不过你这是怎么了?你一点也没在听!莫奈特小姐!"她完全默默不动,甚至没有朝椅子后背上靠,依旧坐在他的手的下方,可已经完全失去了知觉,她圆睁着双眼盯着他,刚才那种最后的表情仿佛是雕刻或烙印在她的额头上似的。她把他的手臂抓得如此紧,以至他不敢从中解脱出来,生怕这样做会刺伤着她;于是,他一动不动,大声求援。

一个容貌粗野的女人带领着饭店的侍从们冲进了房间。甚至在焦虑不安之中的洛里先生也注意到那女人全身通红,红头发,穿着十分紧身的衣服,头上戴着一顶最奇妙的帽子,就如近卫军戴的特大号高皮帽似的,或者说就像一大块斯提尔顿干奶酪似的。她立刻就解决了他如何从可怜的小姐那儿解脱出来的问题,她把一只健壮的手放在他的前胸上,猛一推,一下就把他飞送到最靠近的墙壁上。

("我真认为那一定是个男人!"洛里先生飞撞到墙上时喘着气这样想。)"喂,看你们这帮家伙,"那女人朝旅馆侍者咆哮道,"你们为什么不去取点东西来,只站着盯着我看?我有什么好看的吗?为什么不去取东西?还不赶快去拿嗅盐。冷水。酸醋来,我会让你们好瞧的。"侍从们立即分头出去取那些复苏剂。她轻轻地将病人安坐在沙发上,熟练而温柔地护理着她,嘴里唤着"我的亲爱的"。"我的小鸟",双手骄傲并且细心地把她的金发分披在她的肩头上。

"你这穿棕色衣服的家伙啊!"她激动地转向洛里先生说道,"不把她吓死,你就不能告诉她你要说的吗?你瞧她,小脸发白,小手冰凉。你说你这种人是银行家吗?"洛里先生被这难以回答的问题弄得狼狈不堪,他只能同情地。谦卑地站在远处观察。与此同时,那强壮的妇人,在用"我定让你们好瞧的"这种带着弦外之音的。神秘的惩罚驱散了那些站着呆视的侍从后,有步骤地开始施行她的复苏术,把病人弄醒了过来,然后她缓慢地将病人那低垂的头移到她自己的肩膀上。